Northern (Istrian and Kvarner) akavian is closer to kajkavian and Slovene then Southern akavian is ( I understand 95%+ n). Serbia is large and you should also ask Serbians in other regions. Therefore I would go with 25%. Bulharsk jazyk je plurocentrick jazyk m nkolik kninch norem. A professor of Slavic Linguistics at a university in Bulgaria reviewed the paper and felt that the percentages were accurate. adrian. Are Russian and Ukrainian mutually intelligible? - Quora Just search for alternative Croatian or kaikavian lessons and you will find me, along witht he contact information. Yulia Skadchenko on LinkedIn: #litranslators #russiantranslator # https://www.youtube.com/watch?v=U1n9KMawa-8 0%? I have also friends from Central Macedonia (Prilep, Bitola) and I can tell how different they speak from the Skopjian dialect. As soon as one gets even a very moderate amount of exposure, comprehension improves, even between such geographically distant languages as Polish and Serbian I remember staying in Montenegro and a Pole buying bread and a Montenegrin could still communicate with each other speaking at a slow-enough pace. Pannonian Rusyn is actually a part of Slovak, and Rusyn proper is really a part of Ukrainian. Interesting when one considers that Ukrainians do not even consider Rusyn a real language. According to former Pakistani President Musharraf Omar Sheikh who wired $100,000 to Mohammed Atta was recruited during the 90s by British intelligence. So, i've been interested about how much Polish speakers can understand Ukrainian without learning the language, but, most results i found said it's not really mutually intelligible, despite sharing alot or some words. Having lived in Moscow and being married to a Russian, I now speak Russian well enough to be mistaken for a Russian-speaking tourist from Poland or Lithuania when in Moscow. There are some words that we don't understand, but in general, these languages are much closer to each other than the pairs Russian-Ukrainian and Russian-Belarusian. Balgarski is balgarskijat, grupa is grupata, oficialni is oficijalnijat etc. So they speak Macedonian to me and I speak Serbian to them, and we understand each other perfectly. Could you please explain what you mean by language and intelligibility and hopefully remedy this failure of the original text? Russian speakers are also likely to understand some Bulgarian, along with other Slavic languages to a lesser extent. He estimated that Belarusian and Ukrainian were at least 80% mutually intelligible, accents and dialect aside, and that Russian was far . ????? A Slovenian person that has never lived in the east of the country understands only about 60 70 % of the dialect (Prekmurski dialect). Most Croatian linguists recognized Kajkavian as a separate language. But the language isnt problem. Scientific intelligibility studies of Czech and Slovak have shown ~82% quite high but still low enough for them to be closely related separate languages and not dialects of one language. As far as grammars are concerned (declension and conjugation), they are so similar that there is almost no effort in understanding that this noun is, for example, in dative plural, and that verb is imperfective past. Slovak 50 % spoken, 70 % written I do hope that you understand the point. All foreign movies in both the Czech Republic and Slovakia are translated into Czech, not Slovak. For example, Dutch speakers tend to find it easier to understand Afrikaans than vice versa as a result of Afrikaans' simplified grammar. Mutual Intelligibility of Languages in the Slavic Family. Subtitles are absurd when 99% of the audience can already understand whats going on. The Aegean Macedonian dialects mostly spoken in Greece, such as the Lerinsko-Kostursko and Solunsko-Vodenskadialects, sound more Bulgarian than Macedonian. . Although even if they stuck to Polish/Ukrainian, they'd probably still understand each other. That movie doesnt have subtitle in Serbia but I think its a big mistake. Rusyn ~ Ukrainian . Please listen and watch the movie Zona Zamfirova. I guess this would not have worked for Macedonian and Slovene in the Yugoslav army. For example, the spirantisation of Slavic /g/ to /h/ is an areal feature shared by the Czech-Slovak group with both Ukrainian and Sorbian (but not with Polish). Ukranian: 20% I myself who have learned some Macedonian, pick up much more words from spoken Serbo-Croatian than spoken Bulgarian. Sets of similar languages are the result of shared origin, so knowing a little more about mutual intelligibility can help you understand their origin. When there, they have to pass a language test. A western Slovak can even understand most of Ruthenians hen they are speaking. Polish and Ukrainian have higher lexical similarity at 72%, and Ukrainian intelligibility of Polish is ~50%+. can take anywhere. Young Czechs and Slovaks talk to each other a lot via the Internet. Ukrainian, and Belarusian. Ive done tests with my friends shtokavians-only (or monolingual Croats regarding the situation here) and it was very interesting. For true MI testing, we want virgin ears, and it has to be both ways. Cieszyn Silesian or Ponaszymu is a language closely related to Silesian spoken in Czechoslovakia in the far northeast of the country near the Polish and Slovak borders. Nice to meet you, Robert; Ill make sure to read more of your articles now! plenty of prepositions are used in a similar, if not identical, manner; to name an example, na is used in both Macedonian and Ni Torlak as a replacement for the Serbian genitive, in addition to its standard use as on(to) Czech has 94% intelligibility of Slovak, 12% of Polish, and 5% of Russian and Bulgarian. Another similar example would be varieties of Arabic, which additionally share a single prestige variety in Modern Standard Arabic. What I took as Czech speaking Czech language, which I perfectly understand, was actually Czech who tries to speaks Polish. Youre welcome Robert, for a non-slavic speaker, you have a pretty good grasp of these linguistic niceties. Ukrainian and Belarusian are the closest languages, as together with Russian they form the East Slavic group of languages. Macedonian has 65% oral and written intelligibility of Bulgarian. Bashkirs - Russia's Periphery It is not a failure. Some famous linguists who are acquaintances of mine (they have Wikipedia pages) told me that they thought that 90% was a good metric. But the end of the sentence clarified these words. Given that Polish and Russian belong to different groups under the same language family, we can deduce that these two languages share a lot of similarities but also have many differences. However, my girlfriend never ever says these words and rather uses on and ona just like in Serbian. I must admit that knowing English, German and French also helped me since Polish readily uses borrowings from these languages where Russian prefers Slavic words. In the former Czechoslovakia, everything was 50-50 bilingual media, literature, etc. Yet some say that the subtitles are simply put on as a political move due to Ukraines puristic language policy. Is Ukrainian closer to Russian or Polish? The Mutually Intelligible Languages of 8 Popular World Languages 1. In addition, the Slobozhan dialects of Ukrainian and Russian such as (Slobozhan Ukrainian and Slobozhan Russian) spoken in Kantemirov (Voronezhskaya Oblast, Russia), and Kuban Russian or Balachka spoken in the Kuban area right over the eastern border of Ukraine are very close to each other. https://www.youtube.com/watch?v=58Aog4AJdQM. Which Language is Easier: Polish vs. Russian [An Overview] I use Ethnologues list of languages and dialects, but extend it a bit. The intelligibility of Serbo-Croatian and Macedonian is highly controversial, and intelligibility studies are in order. Polish is the most incomprehensible Slavic language for other Slavs, both spoken and written. While Norway was under Danish rule, the Bokml written standard of Norwegian developed from Dano-Norwegian, a koin language that evolved among the urban elite in Norwegian cities during the later years of the union. If youve studied one language, you may very well understand some of anotheror have a much easier time learning it. Are Polish and Ukrainian mutually intelligible? Also, I can only understand a small bit of Russian, and Ukrainian is even more far off for me(the pronunciation is easier but understanding is harder) and I can understand quite a bit of bulgarian(especially when written). Tradues em contexto de "mutuamente compreensvel" en portugus-ingls da Reverso Context : Os membros da equipa de verificao da Comisso podem comunicar com as autoridades e com o pessoal do operador da instalao numa lngua comum e mutuamente compreensvel. I am a native Macedonian and I totally dont agree with you. Czechs are more urbane. There is an old Kajkavian-Chakavian dialect continuum of which little remains, although some of the old Kajkavian-Chakavian transitional dialects are still spoken (Jembrigh 2014). Interesting article but I think there are some minor and some major mistakes and misunderstandigs. Macedonian 40 % spoken, 60 % written 5 (2): 135146. akavski has considerably more italian influence, due to many of the people there speaking italian (vicinity to italy) and the presence of istriot language and the former presence of dalmatian language. A Serbian friend of mine was estaunished to see how some Macedonian celebrities speak Serbian on the TV without accent. In the army, fairly precise understanding of the meaning of the commands is required and it worked, without any formal language training. Later I found out that Slovenian and Bulgarian/Macedonian are all south Slavic languages while Serbian language is actually a western Slavic language like Slovak/Czech/Polish. the use of the accusative is nearly identical in Ni Torlak and Kumanovo Macedonian (cannot say the same for standard Macedonian as it has no accusative to begin with) and is, in general, more of an oblique case than anything else So I understand Kajkavians and Slovenes except for a germanic package. Ukrainian language similar to Polish? - page 8 Intelligibility testing between East and West Slovak would seem to be in order. The results: Silesian itself appears to be a macrolanguage as it is more than one language since as Opole Silesian speakers cannot understand Katowice Silesian, so Opole Silesian and Katowice Silesian are two different languages. demonstratives (tk~ovd vs. tuka~ovde, tamo vs. tamu) and some elementary adverbs (sg vs. sega now; jutre vs. utre tomorrow; dns(ke) ~ deneska today, fera vs. vera yesterday) are fairly similar; Ni Torlak uses multiple sets of demonstratives as its 3rd person pronouns (toj/ta/to/ti/te/ta, onj/on/on/on/on/on, ovj/ov/ov/ov/ov/ov, in descending order of frequency) as opposed to Serbians almost exclusive use of on/ona/ono/oni/one/ona and standard Macedonians use of toj/taa/toa/tie . The dialects of Ukrainian do not differ extensively from one another and are all mutually intelligible. In writing, however, Scots language looks similar to English (albeit with some spelling variations). During the last 20 years, Ukraine has tried to make the language norm as far from Russian as possible for nationalistic reasons. a person with Virgin ears from any where in the Czech republic and west and central Slovakia will understand each other fairly well. Mutual intelligibility is highly subjective. I met Croats from Zagreb and they speak Slovenian perfectly. People observing conversation between Cieszyn Silesian and Upper Silesian report that they have a hard time understanding each other. Furthermore, there is a dialect continuum between Kajkavian and Chakavian as there is between Kajkavian and Slovenian, and lects with a dialect continuum between them are always separate languages. Portuguese has varying degrees of mutual intelligibility with Spanish, Galician, French and Italian. . Problem is the spoken form, as Bulgarians dont speak as it is written, which is the case with serbian or croatian. While common speech from urban areas arent always mutually intelligible across regions, speakers from these regions can often use a more formal form of Arabic to speak with each other. Very interesting. Ukrainians can understand Russian much better than the other way around. There can be various reasons for this. Croatian linguist. In other respects I am happy to say I manage to keep my identity clear of any overt nationalist definitions I have friends from Bulgaria and I can tell you that they have problems by understanding some things. non-Shtokavian dialects: Kajkavian, Chakavian and Torlakian) diverge more significantly from all four normative varieties. But thats politics for you. I would hazzard to say that Polish and Czech languages are at minimum 50% Intelligible and comprehensible between Poles and Czechs (when spoken with normal pace ) and at least 60-70% . True science would involve scientific intelligibility testing of Slavic language pairs. 25/01/23 | StarsInsider. Its true that Slavic languages are not intelligible in the taking-the-first-person-from-the-street-and-making-them-listen-to-a-random-conversation way, that is, an average Slavic speaker with an untrained ear and little to no exposure to other Slavic languages will have difficulty understanding other Slavic languages. The intelligibility of Czech and Slovak is much exaggerated. (Jim Morrison). Amazon and the Amazon logo are trademarks of Amazon.com, Inc, or its affiliates. So I tried with my native Slovenian language and I was surprised how well Bulgars understand Slovenian language. Now onto the discussion. English professor. Polish 5 % spoken, 20 % written Mutual intelligibility mostly applies to the educated, standardized forms of these languages, not to the various sub-standard dialects. Thus, this exposure gives them an edge when trying to understand Czech. Ive yet to see a speaker of BCS that recognizes the obvious: these three languages are just the same.
Dirty Submarine Jokes, Does Peanut Butter Cause Constipation In Dogs, Articles A